Le Pérouple – Part 2 – 16.-30.05
Journée peinarde / Lazy day – 22.05
Réveil, ma foi, tranquillou. Douche rapide et farniente. Je voudrais aller tester un café, dont Laurine m’a parlé et qui, apparemment, fait des gaufres à tomber ! Donc, après avoir bien trainer au lit, rencontrer quelques personnes dans le hall de l’hôtel et fait un tour en ville, je me dirige vers ce café. Il est tout petit et il y a déjà une file d’attente. Donc j’attends ! En attendant, je téléphone avec Fanny, je fais le programme de la journée, regarde les bus pour Nazca, bref, le temps passe…
20 min plus tard, j’atteins enfin une table et je peux enfin commander cette fameuse gaufre fraise-chocolat-sirop d’érable tant convoitée. Un délice !!! Je suis restée dans le café pour bouquiner, puis je suis allée faire quelques courses pour le repas du soir, puis je suis rentrée à l’hôtel où j’ai retrouvé certaines des personnes avec qui j’ai discuté le matin même. Dont un Allemand, David, qui lui aussi est intéressé pour gouter le vin péruvien. On ressort, retour au magasin, on trouve un bouteille et santé ! D’autres se joignent à non avec bières et autres boissons, on cuisine tous ensemble et on passe une excellente soirée à papoter et à écouter les histoires des uns et des autres. J’ai aussi rencontré Mimika, une Belge qui reviendra.
Wake up, my faith, tranquillou. Quick shower and idleness. I would like to go and test a coffee, which Laurine told me about and which, apparently, makes waffles to die for! So after hanging out well in bed, meeting a few people in the hotel lobby and taking a tour of the city, I head to this café. It is very small and there is already a queue. So I’m waiting! In the meantime, I call with Fanny, I do the program of the day, watch the buses to Nazca, in short, time passes…
20 minutes later, I finally reach a table and I can finally order this famous strawberry-chocolate-maple syrup waffle so coveted. A delight!!! I stayed in the café to read, then went shopping for the evening meal, then went back to the hotel where I met some of the people I chatted with that morning.
Including a German, David, who is also interested in tasting Peruvian wine. We go out, back to the store, we find a bottle and health! Others join no with beers and other drinks, we all cook together and have a great evening chatting and listening to each other’s stories. I also met Mimika, a Belgian who will be coming back.
LA catastrophe / THE catastrophe – 23.05
En me levant ce matin, j’ai 2 objectifs pour cette dernière journée à Arequipa : 1. Aller petit-déjeuner dans un café dont la spécialité sont les fruits et 2. Aller déjeuner dans le café où j’avais mangé le meilleur cordon bleu de ma vie, lors de mon dernier passage à Arequipa (voire « Voyage voyage loin de Mandor). Ces 2 projets, pourtant simples, sont tombés à l’eau au moment où mon portable est tombé au sol après ma douche … L’écran s’est explosé contre la pierre et mes rêves de fruits et cordon-bleu ont éclatés en morceau.
2 des gars avec qui on a discuté la veille assistent à cette triste scène et réagissent au quart de tour !
Ils cherchent des magasins de réparation dans les alentours et l’un d’entre eux m’accompagne dans ma recherche de solution. Il est 8 :45 tous les magasins sont encore fermés à part un ! Brossage de dents, passage aux toilettes et c’est parti ! Avec David comme GPS, je cours quasiment dans les rues et on arrive là où le magasin sacré doit se trouver ! Mais, hélas, celui-ci est fermé définitivement.
9 :00 passe, les magasins autour ouvre et 1 d’entre eux attire mon attention. On rentre et le vendeur m’annonce quelque chose que je redoutais : Ce téléphone n’étant pas commercialisé (C’est un téléphone d’une marque chinoise random), il n’a donc pas d’écran de rechange, il faut le commander et ça prendrait 15 jours, même à Cusco et le prix pour cela serait. Quelque peu désespérée (puisque mes billets de bus pour le soir même sont sur mon portable), je me décide à racheter un portable et repars, un peu énervée. Pour me calmer et parce que j’ai très faim, je décide de me rendre au Kafi Wasi (là où il y a le cordon-bleu) et David continu à me suivre, je ne sais pas pourquoi, mais bon ! Une fois là-bas on commande à petit-déjeuner (Pain perdu absolument délicieux !) et je commence à faire tous les settings nécessaires sur mon nouveau portable. Retrouver les mots de passe de mes adresses mail, de mes diverses applications, etc … David, comprenant que je n’aller faire que ca toute la journée et pas discuter avec lui, s’est décider à partir.
Je suis restée pendant plusieurs heures (et j’ai commandé le fameux cordon-bleu, aussi bon que dans mes souvenirs) et je suis rentrée à l’hôtel. Davis y est aussi et veut absolument que je l’accompagne manger une pizza. N’ayant rien de mieux à faire, j’y vais mais ne commande qu’un café et une limonade. Pendant ce temps il se commande sa pizza et passe son temps à se plaindre du fait que ce n’est pas comme en Allemagne…
On paie, on rentre à l’hôtel et je me pose dans le hall : j’ai encore plusieurs heures à attendre avant mon bus pour Nazca, vers 20 :45. Je continue mes réglages, télécharge quelques musiques pour le voyage et papote avec les personnes autour jusqu’à l’heure de partir.
Je prends un taxi pour la gare terrestre et monte dans mon bus pour Nazca, soit 10h de route.
When I get up this morning, I have 2 goals for this last day in Arequipa: 1. Go to breakfast in a café whose specialty is fruit and 2. Go to lunch in the café where I had eaten the best cordon bleu of my life, during my last visit to Arequipa (see “Travel trip away from Mandor”). These 2 projects, however simple, fell into the water the moment my laptop fell to the ground after my shower … The screen exploded against the stone and my dreams of fruit and cordon-bleu burst into pieces.
2 of the guys we talked to the day before attend this sad scene and react to the quarter turn!
They are looking for repair shops in the vicinity and one of them accompanies me in my search for a solution. It is 8:45 all shops are still closed except one! Brushing your teeth, going to the toilet and let’s go! With David as my GPS, I almost run in the streets and we get to where the sacred store should be! But, alas, it is closed permanently.
9:00 passes, the shops around open and 1 of them catches my attention. We come back and the seller tells me something I dreaded: This phone is not marketed (It is a phone of a random Chinese brand), so it does not have a spare screen, you have to order it and it would take 15 days, even in Cusco and the price for that would be. Somewhat desperate (since my bus tickets for the same evening are on my mobile), I decide to buy a laptop and leave, a little angry. To calm down and because I am very hungry, I decide to go to Kafi Wasi (where there is the cordon-bleu) and David continues to follow me, I do not know why, but hey! Once there we order breakfast (French toast absolutely delicious!) and I start to make all the necessary settings on my new laptop. Find the passwords of my email addresses, my various applications, etc … David, understanding that I’m only going to do this all day and not chat with him, decided to leave.
I stayed for several hours (and ordered the famous cordon-bleu, as good as in my memories) and went back to the hotel. Davis is also there and absolutely wants me to accompany him to eat a pizza. Having nothing better to do, I go but only order a coffee and a lemonade. Meanwhile he orders his pizza and spends his time complaining that it’s not like in Germany…
We pay, we go back to the hotel and I sit in the lobby: I still have several hours to wait before my bus to Nazca, around 20:45. I continue my settings, download some music for the trip and chat with the people around until it’s time to leave.
I take a taxi to the land station and get on my bus to Nazca, which is a 10-hour drive.



Ceci sont les seules photos qu’il me reste d’Arequipa, et comme vous pouvez voir, la qualité de la caméra de ce téléphone est une insulte aux avancées technologiques des 10 dernières années. Je suis donc désolée si certaines photos sont un peu flou, je fais de mon mieux pour éviter ça !
These are the only photos I have left of Arequipa, and as you can see, the quality of this phone’s camera is an insult to the technological advances of the last 10 years. So I’m sorry if some photos are a little blurry, I do my best to avoid that!
Arrivée à Nazca / Arrival in Nasca – 24.05
Nous arrivons à Nazca vers 6 :30, je sors du bus (l’un des pires que j’ai pris ! Pas de toilettes, pas de port USB pour recharger, pas de siège allongeable, bref, je ne recommande pas !!), puis je me dirige vers la sortie. Comme habituellement au Pérou, une femme me propose un tour quelconque. Je refuse et lui demande où je peux trouver un taxi. Elle me demande quel hôtel, et comprenant que nous ne sommes pas loin, elle m’accompagne jusqu’à la porte !
Chose rare : J’ai pu rentrer dans la chambre directement !!! J’ai donc essayé de dormir un peu, sachant qu’à 8 :45 la compagnie aérienne de Nazca viendrait me chercher pour faire un vol au-dessus des lignes de Nazca. Mais à ce moment : impossible de dormir ! Pourquoi ? Parce que depuis quelques jours, je suis en situation illégale dans le pays !
Laissez-moi vous expliquer : Un visa touristique vous permet de rester 3 mois dans le pays, de faire du volontariat et autre. Or devant rester 6 mois au total, j’avais 3 solutions :
- J’essaye d’obtenir un visa: – Pour le touristique, il faut décrire en détails tous les lieux, randonnées ou hôtels dans lesquels je me rendrais au cours des 6 mois, et attendre que celui-ci soit approuvé. -Pour le visa d’étude, il faut que ce soit un échange entre 2 établissements scolaires, ce n’est pas le cas ici. – Pour un visa de travail, il faut un contrat de travail, que je n’ai pas puisque je ne suis pas payer = pas un travail. – Et de plus pour chacun de ces visas il faut payer entre 100-140€ et aller à l’ambassade (qui pour moi est à Berlin)
Bref, C’est chiant, incertain et cher.
2. Je traverse une frontière et reviens pour 3 autre mois de visa touristique. C’était une méthode efficace avant la pandémie, depuis, les contrôles se sont resserrés et la probabilité que je ne puisse pas rerentrer dans le pays était trop haute.
3. Je reste de manière illégale dans le pays et je paye 1$ par jours après 3 mois en partant. Cette méthode, très répandue, me reviendrait à max. 90€.
Je suis donc illégalement dans le pays et je m’apprête à aller dans un aéroport où ils vont demander mon passeport et voir ma date d’arrivée ! Paniquée, j’appelle papa pour avoir son avis et je vais même jusqu’à appeler le gars de la compagnie avec qui j’étais en contact jusqu’à là pour lui demander. Il me rassure, tout va bien, il n’y a aucun problème pour eux. Je suis rassurée, mais maintenant je n’ai qu’une envie : rentrer à la maison, en Europe j’entends.
Bref après un petit coup au moral et une bonne douche, je descends attendre mon bus. En attendant, j’ai pas mal parlé avec le gérant, qui est vraiment très sympathique et qui me donne ses recommandations sur comment occuper la journée et demie restante, après mon vol.
Le bus arrive, on va à l’aéroport et on passe les contrôles de sécurité, on paye les taxes ! (Sinon c’est pas drôle !) puis enfin, on monte dans un coucou. Tout se passe très vite ! Je ne me sens pas très bien, déjà avant de monter, je n’étais pas en forme, mais là, ca devient pas confortable du tout ! L’avion décolle et le tour commence. On commence à tournicoter autour des figures, dans un sens, puis dans l’autre. Tout est absolument magnifique, mais je ne me sens pas bien du tout. En tout nous avons vu (et tournicoter autour de) 14 dessins, tous plus impressionnants les uns que les autres. À peu près 30 min après notre décollage, nous arrivons enfin sur la terre ferme. En sortant j’ai acheté un empanada, me disant que je me sens mal parce que je n’ai encore rien mangé. À peine ai-je croqué dans mon pain que quelqu’un vient en courant : « Retour à l’hôtel ? Où est ton sac ? ». Je retourne donc dans l’aéroport, cherche mon sac et me fais presque jetée dans un colectivo pour retourner à l’hôtel.

En arrivant, vers 11h et quelques, je suis crevée. Plus aucune énergie. Je vais me coucher et dors jusqu’à 16h. Je décide de ressortir pour contenter mon estomac en détresse et je rentre dans une pizzeria, commande et après 2 parts, je ne me sens pas bien…. Je prends le tout à emporter, passe par une caisse automatique (mon portable étant mort et n’ayant pas encore accès à mes comptes sur mon nouveau, je ne sais même pas combien il me reste, j’ai donc décidé de retirer la somme dont j’aurais besoin pour la fin du Pérouple) et je rentre à l’hôtel. Je ne suis pas bien, je veux rentrer, j’en ai marre et je décide de ne pas aller à Paracas et Huacachina, qui auraient été les dernières étapes du Pérouple. Je décide de retourner le lendemain à Cuzco et d’y rester jusqu’à mon retour à Mandor.
We arrive in Nazca around 6:30, I get off the bus (one of the worst I’ve taken! No toilet, no USB port to charge, no extendable seat, in short, I do not recommend !!), then I head to the exit. As usual in Peru, a woman offers me a tour of some kind. I refuse and ask him where I can find a taxi. She asks me which hotel, and understanding that we are not far away, she accompanies me to the door!
Rare thing: I was able to enter the room directly !!! So I tried to get some sleep, knowing that at 8:45 am the Nazca airline would pick me up to make a flight over the Nazca lines. But at this moment: impossible to sleep! What for? Because for a few days, I have been in an illegal situation in the country!
Let me explain: A tourist visa allows you to stay 3 months in the country, volunteer and other. But having to stay 6 months in total, I had 3 solutions:
- – I am trying to get a visa:
For the tourist, it is necessary to describe in detail all the places, hikes or hotels in which I would go during the 6 months, and wait for it to be approved.
For the study visa, it must be an exchange between 2 schools, this is not the case here
– For a work visa, you need an employment contract, which I do not have since I am not paying = not a job
And more for each of these visas you have to pay between 100-140 € and go to the embassy (which for me is in Berlin)
In short, it’s boring, uncertain and expensive
- I cross a border and come back for another 3 months of tourist visa. This was an effective method before the pandemic, since then, the controls have tightened and the probability that I could not return to the country was too high.
- I stay illegally in the country and pay $1 per day after 3 months when leaving. This method, very widespread, would cost me max. 90 €.
So I am illegally in the country and I am about to go to an airport where they will ask for my passport and see my arrival date! Panicked, I call Dad to get his opinion and I even go so far as to call the guy from the company with whom I was in contact until then to ask him. He reassures me, everything is fine, there is no problem for them. I am reassured, but now I have only one desire: to go home, in Europe I hear.
In short, after a little kick in the mood and a good shower, I go down to wait for my bus. In the meantime, I talked a lot with the manager, who is really very friendly and gives me his recommendations on how to occupy the remaining day and a half, after my flight.
The bus arrives, we go to the airport and we pass the security checks, we pay the taxes! (Otherwise it’s not funny!) then finally, we climb into a cuckoo. Everything happens very quickly! I don’t feel very well, already before going up, I was not in shape, but now, it becomes not comfortable at all! The plane takes off and the tour begins. We begin to spin around the figures, in one direction, then in the other. Everything is absolutely beautiful, but I don’t feel good at all. In all we saw (and swirl around) 14 drawings, all more impressive than the others. About 30 minutes after our take-off, we finally arrive on dry land. On the way out I bought an empanada, telling myself that I feel bad because I haven’t eaten anything yet. No sooner have I crunched into my bread than someone comes running: “Back to the hotel? Where is your bag? ». So I go back to the airport, look for my bag and almost throw myself into a colectivo to return to the hotel.

When I arrived, around 11am and a few, I was dead. No more energy. I go to bed and sleep until 4pm. I decide to go out to satisfy my stomach in distress and I go into a pizzeria, order and after 2 parts, I do not feel well…. I take everything to go, go through an automatic checkout (my mobile is dead and does not yet have access to my accounts on my new one, I do not even know how much I have left, so I decided to withdraw the amount I would need for the end of the Peruple) and I return to the hotel. I’m not well, I want to go back, I’m tired of it and I decide not to go to Paracas and Huacachina, which would have been the last stages of Peruple. I decided to return to Cuzco the next day and stay there until I returned to Mandor.














Retour à Cuzco / Back to Cusco – 25.05
En me levant, de plutôt mauvaise humeur, je remarque que je n’ai pas d’eau chaude (quelque chose de classique au Pérou, mais qui m’a bien cassé les pieds) et, bien que je n’aie pas envie de sortir, je décide d’aller au musée Antonini des arts précolombiens que le gérant de l’hôtel m’a conseillé. J’y vais, traverse la ville, profite de la balade, visite le musée (intéressant mais assez peu informatif pour finir), puis je rentre manger les restes de pizza, qui me dégoutent assez vite, finalement.

J’arrive enfin à avoir de l’eau chaude pour me laver et je repars pour aller au mirador (pour ceux qui ne souhaitent pas payer 100 balles pour un vol au-dessus des lignes (ce que je comprends totalement) c’est l’endroit pour quand-même pouvoir voir le dessin de l’arbre et celui des main). Pour cela, il fau prendre un bus qui part de la gare, mais sinon d’une rue, qui est à plusieurs rues, bref un beau bordel pour trouver ce foutu bus !
Ayant un peu de temps avant le départ je rentre dans un bouiboui et commande un café. On m’apporte une tasse d’eau chaude et presque 10 min plus tard… Un bocal dégueulasse de café instantané. Bon je n’ai pas bu mon café de luxe parce que j’ai plus le temps. Mon bus va partir dans quelques minutes. Je monte dedans et c’est parti pour le mirador !
En montant dans la tour en ferraille, je vois en effet l’arbre et les mains, mais surtout les montagnes autour ! Magnifiques !! Mais en 10 min tu as fait le tour et c’est bon.

Pour retourner en ville, on trouve un colectivo (avec un groupe de français qui passait par là) et je rejoins, une fois de plus mon hôtel. N’ayant réservé que pour une nuit, je demande au gérant si je peux attendre quelque part, ça mon bus pour Cuzco ne part que vers 21 :45 et il est 17 :00. Il m’indique un petit salon et j’attends donc sur une chaise pendant 4 longues heures …
Vers 21 :00, aimant arriver un peu en avance, je demande au gérant où est mon sac, je le récupère et je vois que lui aussi est entrain de mettre son manteau ! À cause de l’heure tardive, il a décidé de m’accompagner jusqu’à la station de bus, bien que celle-ci ne soit qu’à 5 min de marche !
Une fois là-bas, je m’enregistre, je m’assois et l’attente commence ! Avec 1h30 de retard, le bus arrive et je grimpe dedans pour découvrir que le bus est déjà bien rempli et que les odeurs sont bien présentes. Un gars, que j’aurais presque crû bourré, commence à me parler et après l’avoir pas mal esquivé je m’endors.
When I got up, in a rather bad mood, I noticed that I did not have hot water (something classic in Peru, but which broke my feet) and, although I did not want to go out, I decided to go to the Antonini Museum of Pre-Columbian Arts that the hotel manager advised me. I go there, cross the city, enjoy the walk, visit the museum (interesting but not very informative to finish), then I go back to eat the leftover pizza, which disgust me quite quickly, finally.

I finally manage to get hot water to shower and I leave to go to the watchtower (for those who do not wish to pay 100 bullets for a flight over the lines (which I totally understand) this is the place to still be able to see the drawing of the tree and that of the hands). For this, you have to take a bus that leaves from the station, but otherwise from a street, which is several streets, in short a beautiful brothel to find this damn bus!
Having a little time before departure I enter a bouiboui and order a coffee. They bring me a cup of hot water and almost 10 minutes later… A disgusting jar of instant coffee. Well I didn’t drink my luxury coffee because I have more time. My bus will leave in a few minutes. I climb in and it’s off to the watchtower!
Going up into the scrap tower, I see indeed the tree and the hands, but especially the mountains around! Beautiful!! But in 10 minutes you went around and it’s good.

To return to the city, we find a colectivo (with a group of French who passed by) and I join, once again my hotel. Having only booked for one night, I ask the manager if I can wait somewhere, that my bus to Cuzco only leaves around 21:45 and it is 17:00. He points me to a small living room and so I wait on a chair for 4 long hours …
Around 21:00, loving to arrive a little early, I ask the manager where my bag is, I pick it up and I see that he too is putting on his coat! Because of the late hour, he decided to accompany me to the bus station, although it is only a 5-minute walk away!
Once there, I check in, sit down and the wait begins! With 1h30 late, the bus arrives and I climb in to discover that the bus is already full and that the smells are present. A guy, whom I would have almost thought drunk, starts talking to me and after dodging him a lot I fall asleep.






Un très long trajet / A very long trip – 26.05
Réveil assez tôt puisque nous sommes censés arrivés à la gare de Cuzco vers 6 :30, or il est 6 :00 et nous sommes encore dans les montagnes péruviennes (selon Maps Me à 2h de route de Cuzco). Les gens autour commencent à se réveillés et beaucoup me pose la question, si j’appartiens à un groupe, dont je ne comprends pas le nom et si je me rends aussi à la conférence à Cuzco. Après le 5 ème qui me pose ces questions, je comprends que je suis dans un bus d’alcooliques anonymes et qu’ils se rendent à une réunion importante à Cuzco, et me demande si je fais aussi partie du groupe.
Pendant les 4 heures supplémentaires qui suivit (Eh oui, normalement 2h auraient suffi, si on avait roulé un peu plus vite que 30km/h !), ils ont passé des films sur les écrans du bus dont un avec des Zombies (je n’aime pas les films de zombies) qui hante encore mes cauchemars aujourd’hui. En bref, en arrivant à Cuzco vers 10h je suis bien énervée et le conducteur du taxi dans lequel je suis montée ne connait même pas la rue de mon hôtel, pourtant si fréquentée. Il ne sait pas qu’il y a des travaux et qu’il ne peut pas passer. Légèrement soulée de ce voyage interminable, je sors du taxi en plein milieu de la route, lui donne l’argent pour la course et me rends à pied à l’hôtel. Arrivée là-bas, je papote un peu avec Luciana (la gérante), prends une douche et sieste avant de ressortir faire 2-3 courses pour mon séjour. En rentrant, j’ai retrouvé Mimika (la fille de l’hôtel à Arequipa) et nous avons discuté avec elle et Luciana jusqu’à tard.
Wake up quite early since we are supposed to arrive at the station of Cuzco around 6:30, but it is 6:00 and we are still in the Peruvian mountains (according to Maps Me 2 hours drive from Cuzco). People around are starting to wake up and many people ask me the question, if I belong to a group, whose name I do not understand and if I also go to the conference in Cuzco. After the 5th one who asks me these questions, I understand that I am on a bus of alcoholics anonymous and that they are going to an important meeting in Cuzco, and asks me if I am also part of the group.
During the extra 4 hours that followed (yes, normally 2 hours would have been enough, if we had driven a little faster than 30km/h!), they spent movies on the bus screens including one with Zombies (I don’t like zombie movies) that still haunts my nightmares today. In short, arriving in Cuzco around 10am I am very upset and the driver of the taxi in which I got in does not even know the street of my hotel, yet so busy. He does not know that there is work and that he cannot pass. Slightly relieved of this interminable journey, I get out of the taxi in the middle of the road, give him the money for the ride and walk to the hotel. Arrived there, I chat a little with Luciana (the manager), take a shower and nap before going out to do 2-3 errands for my stay. On the way back, I found Mimika (the girl from the hotel in Arequipa) and we chatted with her and Luciana until late.
Journées shopping et détente / Shopping and relaxing days – 27.-28.05
Réveil trèèès tardif et visites des marchés pour acheter des souvenirs et faire quelques emplettes.
Un sac de voyage rempli plus tard, retour à l’hôtel pour ne rien faire de plus de la journée. Après cuisine, papotage et commérage avec les personnes de l’hôtel je me suis posée devant un film et dodo. Une connaissance de Cuzco m’a invité à une fête, mais j’avoue m’être endormie avant que le message n’arrive. Pour ma défense, le film que j’ai regardé étais particulièrement ennuyeux.
28.05
Aujourd’hui est vraiment similaire à hier en enlevant le shopping. Je n’ai rien foutu de la journée, je suis à peine sortie pour manger pour midi ! Je me suis plantée dans le canapé de la réception et on a discuté encore un peu avec Luciana, après un passage assez long sur ses sites de rencontres. J’ai aussi pas mal discuté avec Mimika, Alex et Matt, des clients de l’hôtel. Ma seule sortie s’est résumée à aller au restaurant le soir avec Alex et Matt et à chanter les chansons qui passent sur la télé du resto en amusant les autres clients.
Late awakening and visits to the markets to buy souvenirs and do some shopping.
A travel bag filled later, back to the hotel to do nothing more of the day. After cooking, chatting and gossip with the people of the hotel I sat down in front of a movie and went to sleep. An acquaintance from Cuzco invited me to a party, but I admit to falling asleep before the message arrived. In my defense, the movie I watched was particularly boring.
28.05
Today is really similar to yesterday by removing shopping. I didn’t screw anything up during the day, I barely went out to eat for noon! I planted myself in the sofa of the reception and we talked a little more with Luciana, after a rather long passage on her dating sites. I also talked a lot with Mimika, Alex and Matt, hotel guests. My only outing was going to the restaurant in the evening with Alex and Matt and singing the songs that go on the TV of the restaurant while entertaining the other customers.
Dernier jour de vacances / Last vacation day – 29.05
La nuit précédente était ma dernière au Blacky Hostel. J’ai réservé une chambre avec jacuzzi dans la chambre dans un hôtel différent pour ma dernière nuit de vacances ! Mais avant de m’y rendre, j’ai 3 missions : 1. Retirer de l’argent, 2. Recharger mon Claro (forfait mobile au Pérou) et récupérer mes billets de train dans une des filières de PeruRail. En achetant mon billet en ligne, PeruRail m’a gentiment envoyé une liste avec tous les endroits où je pouvais récupérer ledit billet. Je me rends donc au plus proche, après avoir accompli mes 2 autres missions, et tout est fermé. Je demande à un gars voulant me vendre un énième tour quelconque : Ce magasin est fermé définitivement. Je me rends au suivant : de même ! Sur la liste envoyée, la gare dans laquelle je dois prendre mon train le lendemain et que je dois récupérer mon billet au minimum une heure avant le départ. Facile ! Demain je me rends à la gare 1 h plus tôt et récupère mon billet ! Les doigts dans le nez !
Forte de ma réflexion je retourne à l’hôtel et demande à Luciana de bonnes adresses pour aller manger, elle me conseille un restaurant de sushis, qui me fait bien envie, donc j’y vais pour acheter à emporter, pour le manger dans mon jacuzzi ! Mais ce que je ne remarque pas qu’il n’est que 11 :30 et que la majorité des restaurants n’ouvre que vers 12 :30. Je passe donc une heure dans un café que j’apprécie et, une heure plus tard, je retourne chercher mes sushis ! Enfin de retour, je demande à Luciana d’appeler un taxi et, en attendant, je papote avec Mimika , puis je prends le taxi, direction Paradis ! (C’est le nom de l’hôtel). Arrivée là-bas je m’enregistre, réserve un Taxi pour la gare pour le lendemain, ils me donnent ma chambre et là ! La fête peut commencer ! Jacuzzi avec télé grand écran juste devant et Sushis ! Que demande le peuple ! Je rempli la baignoire, mets un film et bon appétit !
Le reste de la journée peut se résumé par sieste, jacuzzi, films et manger ! Une journée presque parfaite !
The night before was my last at blacky Hostel. I booked a room with jacuzzi in the room in a different hotel for my last night of vacation! But before I go there, I have 3 missions: 1. Withdraw money, 2. Recharge my Claro (mobile package in Peru) and collect my train tickets in one of PeruRail’s channels. When buying my ticket online, PeruRail kindly sent me a list with all the places where I could pick up the said ticket. So I go to the nearest one, after completing my other 2 missions, and everything is closed. I ask a guy who wants to sell me yet another round: This store is closed permanently. I go to the next one: likewise! On the list sent, the station in which I have to take my train the next day and that I have to pick up my ticket at least one hour before departure. Easy! Tomorrow I go to the station 1 hour earlier and get my ticket back! Fingers in the nose!
With my reflection I go back to the hotel and ask Luciana good addresses to eat, she advises me a sushi restaurant, which makes me want, so I go there to buy takeaway, to eat it in my jacuzzi! But what I don’t notice is that it’s only 11:30 and the majority of restaurants only open around 12:30. So I spend an hour in a café that I enjoy and, an hour later, I go back to get my sushi! Finally back, I ask Luciana to call a taxi and, in the meantime, I chat with Mimika, then I take the taxi, direction Paradise! (This is the name of the hotel). Arrived there I check in, book a Taxi to the station for the next day, they give me my room and there! The party can begin! Jacuzzi with big screen TV right in front and Sushi! What are the people asking for! I fill the bathtub, put on a movie and bon appétit!
The rest of the day can be summed up by nap, jacuzzi, movies and eating! An almost perfect day!




Retour à Mandor / Back to Mandor – 30.05
Réveil qui pique un peu à 5 :30 pour prendre mon taxi vers 6 :20. Sur le chemin, qui est très long, je ne me sens pas bien et commence à compter les chiens errants sur le trottoir de droite uniquement. En 30 min de voiture j’ai pu compter 114 chiens errants ! Voila, petit divertissement.
En arrivant à la gare 1h25 avant mon bus, je me rends au guichet, comme le prévoyais mon plan, et là, c’est le drame : Guichet fermé ! Je demande aux employés présents à quelle heure ça ouvre : Ça n’ouvre pas, c’est fermé définitivement. Je panique un peu, je n’ai toujours pas mon billet pour prendre le train qui arrive dans moins d’une heure !
Je saute sur le premier employé de la compagnie ferroviaire que je croise et lui demande de régler ce problème ! C’est quand même pas possible sur une liste donnée par la compagnie, les 3 magasins rencontrés étaient fermés !! Changer votre liste, mince !! Il passe un coup de fil e en 4 min top chrono, j’ai mon billet. Dès que je le reçois, il vient me voir et me demande de lui laisser un commentaire sur TripAdvisor, son nom est Wilbert. Donc si vous allez sur TripAdvisor sur PeruRail Poroy, vous retrouverez un commentaire « Thanks Wilbert » relatant la situation !
Donc ça y est ! 30 mins avant mon train, j’ai mon billet ! Enfin… 30 min +1h30 ! Le train est rentré dans une voiture et a eu pas mal de retard à cause de ça. Le voyage est très long, on s’arrête quasiment toutes les heures, sans explication, et ça dure et ça dure ! Vers 13h30 nous arrivons enfin à Aguas Calientes.
Je termine mon Pérouple en achetant des fruits, avant de repartir pour Mandor où je rencontre Jella (Allemagne) et Elena (Angleterre) les 2 nouvelles volontaires, ainsi que Brandon, un touriste australien qui a passé pas mal de temps avec nous à boire des cocktails, parce qu’il a manqué son bus. Et bien entendu, Rocky, qui a bien grandit
Wake up that stings a little at 5:30 to take my taxi around 6:20. On the way, which is very long, I do not feel well and begin to count stray dogs on the right sidewalk only. In 30 minutes by car I could count 114 stray dogs! That’s it, little entertainment.
Arriving at the station 1h25 before my bus, I go to the ticket office, as my plan planned, and there, it’s the drama: Sold out! I ask the employees present at what time it opens: It does not open, it is closed permanently. I panic a little, I still do not have my ticket to take the train that arrives in less than an hour!
I jump on the first employee of the railway company I meet and ask him to solve this problem! It is still not possible on a list given by the company, the 3 stores met were closed !! Change your list, slim!! He makes a phone call in 4 min top chrono, I have my ticket. As soon as I receive him, he comes to me and asks me to leave him a comment on TripAdvisor, his name is Wilbert. So if you go to TripAdvisor on PeruRail Poroy, you will find a “Thanks Wilbert” comment about the situation!
So that’s it! 30 mins before my train, I have my ticket! Finally… 30 min +1h30 ! The train got into a car and was quite late because of it. The journey is very long, we stop almost every hour, without explanation, and it lasts and it lasts! Around 13:30 we finally arrive in Aguas Calientes.
I finish my Perugia by buying fruit, before leaving for Mandor where I meet Jella (Germany) and Elena (England) the 2 new volunteers, as well as Brandon, an Australian tourist who spent a lot of time with us drinking cocktails, because he missed his bus. And, of course, Rocky, that has grown a lot.




Wouw, quel périple ! Tu t’en es très bien sortie, Loulou, félicitations !