Inti Raymi 21.-26.06

2 July 2022 3 By louloublog

Une très belle journée / A very nice day – 21.06

Une journée magnifique que celle-ci ! Après un bon petit-déjeuner, je suis montée une fois de plus au mirador où je reste une bonne heure pour passer des coups de fils (la réception est vraiment bonne de là-haut) et profiter de la vue magnifique.

En redescendant, comme il fait très bon, je décide d’aller me baigner dans la rivière, un peu froide, mais très agréable, puis je retourne au restaurant pour aller manger. Bien que mon plan initial soit de partir directement après le déjeuner, je me suis autorisé une petite sieste avent de partir pour Aguas vers 16 :00.

Arrivée là-bas, j’ai acheté des brownies et autres pour Elena et Jella, qui m’attendent au Blacky Hostel et me prends un petit café pour attendre mon train qui est à 19 :00. Arrivée à 23 :00 au Blacky. Dodo et à demain.

A wonderful day than this one! After a good breakfast, I went up once again to the viewpoint where I stay a good hour to make phone calls (the reception is really good from up there) and enjoy the beautiful view.
Going down, as the weather is very good, I decide to go for a swim in the river, a little cold, but very pleasant, then I go back to the restaurant to eat. Although my initial plan is to leave directly after lunch, I allowed myself a short nap before leaving for Aguas around 16:00.

Arriving there, I bought brownies and others for Elena and Jella, who are waiting for me at the Blacky Hostel and have me a small coffee to wait for my train which is at 19:00. Arrival at 23:00 at the Blacky. Sleep and see you tomorrow.

Un peu de salsa / a bit of salsa- 22.06

A mon réveil, je retrouve Elena, Jella est partie faire quelques courses. Elle me propose d’aller avec elles à Pisac, mais comme j’ai déjà vu la ville et que j’ai quelques achats à faire, notamment pour manger, je lui dis que je les retrouve le soir-même pour qu’on aille manger quelque part. La journée se passe tranquillement. Papotage avec les gens du Blacky (comme d’hab), tour des marchés, courses nécessaires et café, bref très tranquille !

Le soir, les filles me disent de les retrouver dans l’un des nombreux restaurants de poulet de la ville, où elles se trouvent avec 2 gars qu’elles ont rencontré pendant la journée. J’y vais, on mange (enfin eux, moi, j’ai plus trop faim) et on sort du resto et on tombe sur un stand qui vend une boisson visqueuse rouge, alors par curiosité on tente ! Vraiment spéciale, mais pas mauvaise. Ne pouvant pas finir mon verre, le vendeur me met le reste du jus dans un petit sac avec une paille. C’est un peu bizarre, mais pourquoi pas !

En rentrant au Blacky avec l’intention d’aller se coucher, un autre client de l’hotel nous propose de sortir pour aller danser la salsa dans un club pas loin. 30 min plus tard, un petit groupe de 6 personnes sort pour aller danser la salsa ! Or, peu d’entre nous savent réellement danser, qu’à cela ne tienne ! Ce soir même, il y a dans ce club un cours de salsa ! La soirée est géniale, tout le monde s’amuse beaucoup ! Nous ne sommes partis du club que parce que l’ambiance commence à chauffer et que des mecs bourrés décident que se lancer dans une bagarre améliorerait l’humeur de la soirée.

Bref retour au Blacky et dodo.

When I wake up, I find Elena, Jella has gone to do some shopping. She offers me to go with them to Pisac, but as I have already seen the city and I have some purchases to make, especially to eat, I tell her that I find them the same evening so that we can go eat somewhere. The day goes by quietly. Chatting with the people of the Blacky (as usual), tour of the markets, necessary shopping and coffee, in short very quiet!

In the evening, the girls tell me to meet them in one of the many chicken restaurants in town, where they are with 2 guys they met during the day. I go, we eat (well, me, I’m too hungry) and we leave the restaurant and we come across a stand that sells a viscous red drink, so out of curiosity we try! Really special, but not bad. Not being able to finish my glass, the seller puts the rest of the juice in a small bag with a straw. It’s a bit weird, but why not!

Returning to the Blacky with the intention of going to bed, another guest of the hotel offers us to go out to dance salsa in a club not far away. 30 min later, a small group of 6 people goes out to dance salsa! However, few of us really know how to dance, never mind! This very evening, there is a salsa class in this club! The evening is great, everyone has a lot of fun! We only left the club because the atmosphere is starting to heat up and drunk guys decide that getting into a fight would improve the mood of the evening.

Brief return to the Blacky and sleep.

Rodéo en montagne / Mountain rodeo – 23.06

Réveil vers 8 :30 et petit-déj avec tout le monde. On discute, papote et Elena et Jella me propose d’aller faire une balade à cheval autour de Sacsayhuaman, une des ruines de Cusco. 2h de cheval ! Depuis le temps que j’avais envie d’en faire, je n’ai pas réfléchi longtemps ! Juste avant de partir, 2 autres gars de l’hôtel me parlent d’une foire où on peut manger un plat péruvien très difficile à trouver : le Pachamanka, et ils me demandent si je veux y aller l’après-midi, mais bien sûr !!!

On part donc pour la balade. Arrivées sur place, on nous demande qui le plus d’expérience en équitation, ayant fait pas mal d’année d’équitation, c’est moi ! Il me dit que le cheval qu’il va me donner est le leader ! Il est plus rapide que les autres. Pas de problème ! La balade commence tranquillement, on s’arrête au temple de la lune de Sacsayhuaman, on met pied à terre et on va visiter un peu les lieux, prendre des photos et en redescendant, un homme nous distribue des photos de nous sur les chevaux. On les regarde, et les filles s’extasient devant les leurs et le mec dit en espagnole à notre guide : « Quelles idiotes, elles pensent que ce sont des cadeaux ! » pensant que nous ne comprenions pas, sur quoi nous demandons en espagnol quel est le prix de ces photos. Il rougit (couillon) et nous payons nos photos.

La balade continue et je discute avec Jella de mon envie de galoper un peu. Mais la plupart du temps, les chevaux pour se genre de tours, sont dressés pour aller au pas et ne suivre qu’un seul chemin, donc normalement ce n’est pas possible. C’est sans compter sur le fait que le cheval qu’on m’a attribué n’est pas particulièrement bien dressé et que lui aussi a envie d’aller un peu plus vite !

Sur un chemin de plaine, il décide donc de cabrer et de partir au galop. C’est parti ! Arrivant près d’un nouveau point de visite, je tire sur les rennes et le canasson se calme (pour le moment). Je demande au gars de remonter mes étriers, au cas ou le cheval s’emballe à nouveau et grand bien m’en fit puisque à peine quelques mètres plus loin c’est reparti pour un rodéo ! Et ça va recommencer plusieurs fois, jusqu’à ce que le guide me dise de passer derrière les autres pour le calmer un peu. Quelle bonne idée ! Dès qu’il a comprit qu’il ne peut pas doubler parce que le chemin de montagne est trop étroit, ben il essaie de passer sur les côtés. Et quand il comprend que je ne le laisserai pas faire et ben il me fait tomber dans les cailloux ! Pas de panique, tout va bien, juste quelques égratignures aux mains et quelques bleus par-ci, par-là. Pour être franche, j’ai plus craint pour mon appareil photo et mon portable, qui vont bien, eux-aussi. La balade s’est finit avec le guide qui tient le cheval par la bride, bref pas passionnant. Mais je me serai bien amusée.

De retour au point de départ, les filles souhaitent aller visiter Sacsayhuaman et je décide de rentrer à l’hôtel, où les autres sont censés m’attendre pour aller à la foire. Que nenni ! Je suis rentrée, eux sont partis, je les ai rejoints et j’ai pu gouter au Pachamanka. Un plat à base de viande (poulet et bœuf), qui cuit dans un trou dans la terre, entouré de pierres chaudes et recouvert de terre. La viande est extrêmement tendre. C’est servi avec des haricots, patates et un gâteau au raisins secs enroulé dans des feuilles de maïs. Un régal ! Après avoir bien mangé, nous avons fait un petit tour dans la foire et avons eu droit à un petit cours sur la différence entre un alpaca, un lama et un vilcuna (une sorte de lama plus grande et plus mince).

Nous sommes rentrés à l’hôtel et 2 amies françaises rencontrées à Mandor m’écrivent pour qu’on aille se boire un verre toutes les 3 en ville. J’avoue que je suis un peu crevée, mais allons-y ! On se retrouve donc devant leur hôtel, faisons un petit tour dans les différents marchés, mangeons des churros et testons d’autres gâteaux, puis nous nous rendons dans la rue des bars et prenons un verre en mangeant un burrito.

En rentrant à l’hôtel, je suis morte !

Wake up around 8:30 am and breakfast with everyone. We chat, chat and Elena and Jella offer me to go for a horse ride around Sacsayhuaman, one of the ruins of Cusco. 2 hours of horseback riding! Since the time I wanted to do it, I didn’t think long! Just before leaving, 2 other guys from the hotel tell me about a fair where you can eat a Peruvian dish very difficult to find: Pachamanka, and they ask me if I want to go in the afternoon, but of course !!!

So we leave for the walk. Arrived on site, we are asked who the most experience in horseback riding, having done a lot of year of riding, it is me! He tells me that the horse he is going to give me is the leader! It is faster than the others. No problem! The walk begins quietly, we stop at the temple of the moon of Sacsayhuaman, we set foot on the ground and we will visit a little the place, take photos and on the way down, a man distributes photos of us on the horses. We look at them, and the girls rave about theirs and the guy says in Spanish to our guide: “What idiots, they think they are gifts!” thinking that we do not understand, on which we ask in Spanish what is the price of these photos. He blushes (couillon) and we pay for our photos.

The ride continues and I discuss with Jella my desire to gallop a little. But most of the time, horses for their kind of tricks, are trained to go to the pace and follow only one path, so normally this is not possible. This is without counting on the fact that the horse I was assigned is not particularly well trained and that he too wants to go a little faster!

On a lowland path, he decides to rear and gallop away. Here we go! Arriving near a new point of visit, I shoot the reindeer and the canasson calms down (for the moment). I ask the guy to go up my stirrups, in case the horse gets carried away again and great good did me since just a few meters away it’s back for a rodeo! And it will start again several times, until the guide tells me to go behind the others to calm him down a little. What a great idea! As soon as he understands that he cannot overtake because the mountain path is too narrow, he tries to pass on the sides. And when he understands that I will not let him do it and well he makes me fall into the pebbles! Don’t panic, everything is fine, just a few scratches on your hands and a few bruises here and there.

To be honest, I feared more for my camera and laptop, which are fine, too. The ride ended with the guide holding the horse by the bridle, in short not exciting. But I would have had a lot of fun.

Back at the starting point, the girls want to visit Sacsayhuaman and I decide to go back to the hotel, where the others are supposed to wait for me to go to the fair. But no! I went back, they left, I joined them and I was able to taste the Pachamanka. A dish based on meat (chicken and beef), which cooks in a hole in the earth, surrounded by hot stones and covered with earth. The meat is extremely tender. It is served with beans, potatoes and a raisin cake wrapped in corn leaves. A delight! After eating well, we took a short tour of the fair and were treated to a short class on the difference between an alpaca, a llama and a vilcuna (a kind of larger and thinner llama).

We went back to the hotel and 2 French friends I’ve met in Mandor write to go for a drink the 3 of us in town. I admit that I’m a little exhausted, but let’s go! So we meet in front of their hotel, take a walk in the different markets, eat churros and test other cakes, then we go to the street of bars and have a drink while eating a burrito.

When I got back to the hotel, I died!

Le grand jour ! / the big day Inti Raymi – 24.06

Le grand jour ! Le jour de l’Inti Raymi ! Tout le monde est en branle-bas de combat ! Le but étant d’arriver sur la place des armes le plus rapidement possible pour pouvoir avoir une bonne vue sur le show. À 10.30, nous sommes sur place avec une vue plus ou moins bonne. Fort heureusement, Sarah, une Allemande de l’hôtel est très grande et a un bon appareil photo, ce qui nous permet de pouvoir suivre le spectacle à travers l’écran. Le show dure une heure, plus de 1000 danseurs défilent et dansent autour de la place, les prêtres, scribes et paysans tournoient autour de l’Inca et de sa femme.

Puis d’un coup, tout le monde se met en mouvement et se dirige vers Sacsayhuaman pour la cérémonie d’adoration au soleil. En bonne pigeonne que je suis, j’ai acheté mon billet $100 (on se souvient) alors que tous les autres se ruent vers les montagnes qui entourent le temple et d’où on peut voir le show gratuitement.

Bref, je me mets à ma place et, heureusement, peux profiter du show de près. Tout est magnifique : les danseurs, les couleurs, les rituels, etc… Le show dure une heure et demie. Pendant laquelle je ne comprends pas grand-chose, puisque tout est en Quechua. Je peux juste observer et deviner ce qui se passe sur scène. Le soleil tape fort et malgré lunettes, chapeau, crème solaire et eau, je suis partie au moment où ils ont commencé à annoncer les sponsors et que tous les groupes ont fini leur petit tour de piste.

Je suis rentrée à l’hôtel, me suis préparé à manger et les autres commençant à arriver, on a mangé et discuté jusqu’au soir, avent que tout le monde se pose devant un film. De là dodo pour tout le monde.

The big day! The day of inti Raymi! Everyone is in a fight! The goal is to arrive on the place of arms as quickly as possible to be able to have a good view of the show. At 10.30, we are on site with a more or less good view. Fortunately, Sarah, a German from the hotel is very tall and has a good camera, which allows us to follow the show through the screen. The show lasts an hour, more than 1000 dancers parade and dance around the square, priests, scribes and peasants swirl around the Inca and his wife.

Then all of a sudden, everyone gets moving and heads to Sacsayhuaman for the sun worship ceremony. As a good pigeon that I am, I bought my ticket $100 (we remember) while all the others rush to the mountains that surround the temple and from where you can see the show for free.

In short, I put myself in my place and, fortunately, can enjoy the show up close. Everything is magnificent: the dancers, the colors, the rituals, etc… The show lasts an hour and a half. During which I do not understand much, since everything is in Quechua. I can just observe and guess what’s going on on stage. The sun hits hard and despite glasses, hat, sunscreen and water, I left the moment they started to announce the sponsors and all the groups finished their little lap of the track.

I went back to the hotel, got ready to eat and the others started to arrive, we ate and talked until the evening, before everyone landed in front of a movie. From there sleep for everyone.

Un peu de culture, que diable ! / A bit of culture for once – 25.06

Réveil tranquille, petit déj avec les quelques lève-tôt, puis tour des marchés (encore) et musées avec Elena et Jella. Notamment celui sur l’architecture inca et coloniale puis musée d’art contemporain. Je suis rentrée à l’hôtel vers 15 :00 et Luciana et 2 autres de l’hôtel me proposent d’aller manger des sushis chez l’un des meilleurs japonais (ce sont vraiment des Japonais) de Cusco. C’est donc parti !

On rentre et un gars de l’hôtel (encore un !) nous rappelle qu’on avait prévu de sortir ce soir. Mais jusqu’à 8h du soir sieste générale !

Vers 20 :30 tout le monde est enfin près, enfin presque : Luciana est encore en pyj. Mais bon, on va dans un resto / bar pour boire un coup en jouant au Jenga et autres jeux de table en mangeant des tequenos.

2h plus tard on sort pour aller au Chango, un club dont un des gars de l’hôtel n’arrête pas de nous rabâcher les oreilles. On y reste jusqu’à 2h30 du mat, puis retour à l’hôtel pour dormir à peine quelques heures, avant de prendre mon bus de retour pour Mandor.

Quiet awakening, breakfast with the few early risers, then tour of the markets (again) and museums with Elena and Jella. In particular the one on Inca and colonial architecture then museum of contemporary art. I returned to the hotel around 15:00 and Luciana and 2 others from the hotel offer me to eat sushi at one of the best Japanese (they are really Japanese) in Cusco. So let’s go!

We go back and a guy from the hotel (one more!) reminds us that we had planned to go out tonight. But until 8am general nap!
Around 20:30 everyone is finally close, finally almost: Luciana is still in pyj. But hey, we go to a restaurant / bar to have a drink while playing Jenga and other table games while eating tequenos.

2 hours later we go out to go to Chango, a club where one of the guys in the hotel keeps telling us ears. We stay there until 2:30 am, then return to the hotel to sleep just a few hours, before taking my bus back to Mandor.

Retour à Mandor / Back to Mandor – 26.06

Réveil 6 :30, départ du bus 8 :00, je dis au revoir à tout le monde et c’est reparti !

Je suis arrivée à Mandor vers 13 :00 et j’ai filé au lit pour faire une sieste jusqu’à 20 :00. Quand je me suis réveillée, j’ai couru pour aller manger (normalement le diner est servi à 19 :00) et la cuisinière m’annonce qu’il n’y a plus rien pour moi ! Donc sandwich et retour au plumard.

Wake up 6:30, bus departure 8:00, I say goodbye to everyone and off you go!

I arrived in Mandor around 13:00 and went to bed to take a nap until 20:00. When I woke up, I ran to eat (normally dinner is served at 19:00) and the cook tells me that there is nothing left for me! So sandwich and back to bed.